版本 1.1,2000 年 3 月
版权所有 © 2000
自由软件基金会,公司
59 Temple Place, Suite 330,
波士顿,
马萨诸塞州
02111-1307
美国
本许可证的目的是使手册、教科书或其他书面文档在自由的意义上“自由”:确保每个人都拥有有效复制和再分发它的自由,无论是否修改,无论是商业用途还是非商业用途。其次,本许可证为作者和出版商保留了一种方式来获得对其作品的认可,同时不被视为对他人所做的修改负责。
本许可证是一种“反版权”,这意味着文档的衍生作品本身必须在相同的意义上是自由的。它补充了 GNU 通用公共许可证,后者是为自由软件设计的反版权许可证。
我们设计本许可证是为了将其用于自由软件的手册,因为自由软件需要自由文档:自由程序应该附带提供与软件相同自由的手册。但是本许可证不限于软件手册;它可以用于任何文本作品,无论主题或是否以印刷书籍形式出版。我们主要为以指导或参考为目的的作品推荐本许可证。
本许可证适用于任何手册或其他作品,其中包含版权持有者放置的声明,说明它可以根据本许可证的条款分发。下文的“文档”指的是任何此类手册或作品。公众中的任何成员都是被许可人,并被称为“您”。
文档的“修改版本”是指任何包含文档或其一部分的作品,无论是逐字复制,还是经过修改和/或翻译成另一种语言。
“次要章节”是文档的命名附录或前言章节,专门处理文档的出版商或作者与文档的总体主题(或相关事项)的关系,并且不包含任何可能直接属于该总体主题的内容。(例如,如果文档部分是数学教科书,则次要章节可能不解释任何数学。)这种关系可能是与主题或相关事项的历史联系,或者是关于它们的法律、商业、哲学、伦理或政治立场。
“不变章节”是某些次要章节,其标题在声明文档根据本许可证发布的通知中被指定为不变章节的标题。
“封面文本”是在声明文档根据本许可证发布的通知中,列为封面文本或封底文本的某些短文本段落。
“透明”的文档副本是指机器可读的副本,以规范向公众开放的格式表示,其内容可以使用通用文本编辑器直接且直接地查看和编辑(对于像素组成的图像,可以使用通用绘图程序;对于绘图,可以使用一些广泛可用的绘图编辑器),并且适用于输入文本格式化程序或自动翻译成各种适用于输入文本格式化程序的格式。以其他方式以透明文件格式制作的副本,其标记旨在阻止或劝阻读者进行后续修改,则不是透明的。不是“透明”的副本称为“不透明”。
透明副本的合适格式示例包括不带标记的纯 ASCII、Texinfo 输入格式、LaTeX 输入格式、使用公开可用的 DTD 的 SGML 或 XML,以及为人工修改而设计的符合标准的简单 HTML。不透明格式包括 PostScript、PDF、只能由专有文字处理器读取和编辑的专有格式、DTD 和/或处理工具通常不可用的 SGML 或 XML,以及某些文字处理器仅为输出目的而生成的机器生成 HTML。
“标题页”对于印刷书籍,是指标题页本身,以及为清晰地容纳本许可证要求在标题页中出现的材料所需的后续页面。对于没有标题页格式的作品,“标题页”是指最突出的作品标题外观附近的文本,位于正文文本的开头之前。
您可以在任何介质中复制和分发文档,无论是商业用途还是非商业用途,前提是本许可证、版权声明和声明本许可证适用于文档的许可证声明在所有副本中复制,并且您不得在本许可证的条件下添加任何其他条件。您不得使用技术措施来阻止或控制您制作或分发的副本的阅读或进一步复制。但是,您可以接受报酬以换取副本。如果您分发足够大量的副本,您还必须遵守第 3 节中的条件。
您也可以在上述相同条件下借出副本,并且您可以公开展示副本。
如果您出版超过 100 份文档的印刷副本,并且文档的许可证声明要求封面文本,则您必须将副本装在封面上,封面清晰且清晰地印有所有这些封面文本:封面上的封面文本,封底上的封底文本。两个封面还必须清晰且清晰地标识您为这些副本的出版商。封面必须以同等突出和可见的方式呈现完整标题的所有文字。您还可以在封面上添加其他材料。只要封面保留文档的标题并满足这些条件,则对封面进行更改的复制可以被视为其他方面的逐字复制。
如果任一封面的所需文本过于庞大而无法清晰地容纳,您应将列出的第一个文本(尽可能多地容纳)放在实际封面上,并将其余文本继续放在相邻页面上。
如果您出版或分发超过 100 份不透明副本的文档,则您必须在每个不透明副本中包含机器可读的透明副本,或者在每个不透明副本中或随附声明一个公众可访问的计算机网络位置,其中包含文档的完整透明副本,不包含添加的材料,普通网络用户可以免费使用公共标准网络协议匿名下载。如果您使用后一种选项,则在您开始大量分发不透明副本时,您必须采取合理谨慎的步骤,以确保此透明副本在该声明的位置保持可访问状态,直到您最后一次向公众分发该版本的不透明副本(直接或通过您的代理商或零售商)后至少一年。
您可以根据上述第 2 节和第 3 节的条件复制和分发文档的修改版本,前提是您根据本许可证精确发布修改版本,其中修改版本承担文档的角色,从而许可修改版本的分发和修改给拥有其副本的任何人。此外,您必须在修改版本中执行以下操作
在标题页(以及封面上,如果有的话)中使用与文档的标题不同的标题,并与以前版本的标题不同(如果存在以前的版本,则应在文档的历史记录部分中列出)。如果该版本的原始出版商允许,您可以使用与以前版本相同的标题。
在标题页上,列出对修改版本中的修改负责的一名或多名人员或实体作为作者,以及至少五名文档的主要作者(如果主要作者少于五名,则列出其所有主要作者)。
保留文档的所有版权声明。
在其他版权声明旁边,为您所做的修改添加适当的版权声明。
在版权声明之后立即包含一个许可证声明,允许公众根据本许可证的条款使用修改版本,格式如下文附录所示。
包含本许可证的未更改副本。
保留标题为“历史记录”的章节及其标题,并在其中添加一个项目,至少说明修改版本的标题、年份、新作者和出版商,如标题页上所示。如果文档中没有标题为“历史记录”的章节,则创建一个章节,说明文档的标题、年份、作者和出版商,如其标题页上所示,然后添加一个项目,描述修改版本,如上一句话所述。
保留文档中给出的网络位置(如果有),用于公众访问文档的透明副本,以及文档中给出的基于其先前版本的网络位置。这些可以放在“历史记录”部分中。您可以省略至少在文档本身之前四年发布的,或者如果其引用的版本的原始出版商允许,则可以省略作品的网络位置。
在任何标题为“致谢”或“献词”的章节中,保留该章节的标题,并在该章节中保留每个贡献者致谢和/或献词的所有实质和语气。
删除任何标题为“背书”的章节。此类章节不得包含在修改版本中。
不要将任何现有章节重新命名为“背书”,或与任何不变章节的标题冲突。
如果修改版本包含新的前言章节或附录,这些章节或附录符合次要章节的条件,并且不包含从文档复制的材料,您可以选择将其中一些或全部章节指定为不变的。为此,请将其标题添加到修改版本的许可证声明中的不变章节列表中。这些标题必须与任何其他章节标题不同。
您可以添加一个标题为“背书”的章节,前提是它只包含各方对您的修改版本的背书——例如,同行评审声明或文本已获得组织批准作为标准权威定义的声明。
您可以添加最多五个单词的段落作为封面文本,以及最多 25 个单词的段落作为封底文本,添加到修改版本中的封面文本列表的末尾。任何一个实体(或通过其安排)只能添加一个封面文本段落和一个封底文本段落。如果文档已经包含相同封面的封面文本,该封面文本先前由您或由您代表的同一实体安排添加,则您不得添加另一个;但经先前添加旧封面的出版商明确许可,您可以替换旧封面。
您可以将文档与根据本许可证发布的其他文档合并,根据上面第 4 节中为修改版本定义的条款,前提是您在合并中包含所有原始文档的所有不变章节,未修改,并在其许可证声明中将它们全部列为合并作品的不变章节。
合并后的作品只需要包含本许可证的一个副本,并且多个相同的不变章节可以用单个副本替换。如果有多个同名但内容不同的不变章节,则通过在其末尾括号中添加该章节的原始作者或出版商的姓名(如果已知),或者添加唯一编号,使每个此类章节的标题唯一。对合并作品的许可证声明中的不变章节列表中的章节标题进行相同的调整。
在合并中,您必须合并各个原始文档中标题为“历史记录”的任何章节,形成一个标题为“历史记录”的章节;同样合并任何标题为“致谢”的章节和任何标题为“献词”的章节。您必须删除所有标题为“背书”的章节。
您可以创建一个集合,其中包含文档和根据本许可证发布的其他文档,并将各个文档中的本许可证副本替换为集合中包含的单个副本,前提是您在所有其他方面都遵循本许可证关于每个文档逐字复制的规则。
您可以从此类集合中提取单个文档,并根据本许可证单独分发它,前提是您将本许可证的副本插入提取的文档中,并在关于该文档逐字复制的所有其他方面都遵循本许可证。
文档或其衍生作品与存储或分发介质的卷中或卷上的其他单独和独立文档或作品的汇编,作为一个整体不计为文档的修改版本,前提是不对汇编声明汇编版权。此类汇编称为“聚合”,并且本许可证不适用于因此与文档汇编的其他独立作品,因为它们因此被汇编,如果它们本身不是文档的衍生作品。如果第 3 节的封面文本要求适用于这些文档的副本,那么如果文档小于整个聚合的四分之一,则文档的封面文本可以放在仅围绕聚合中的文档的封面上。否则,它们必须出现在整个聚合周围的封面上。
翻译被认为是一种修改,因此您可以根据第 4 节的条款分发文档的翻译。将不变章节替换为翻译需要其版权持有者的特殊许可,但您可以包含一些或所有不变章节的翻译,以及这些不变章节的原始版本。您可以包含本许可证的翻译,前提是您也包含本许可证的原始英文版本。如果翻译和本许可证的原始英文版本之间存在分歧,则以原始英文版本为准。
除非本许可证明确规定,否则您不得复制、修改、再许可或分发文档。任何其他复制、修改、再许可或分发文档的尝试均无效,并将自动终止您在本许可证下的权利。但是,根据本许可证从您那里收到副本或权利的当事方,只要这些当事方保持完全合规,他们的许可证就不会终止。
自由软件基金会可能会不时发布 GNU 自由文档许可证的新修订版本。此类新版本在精神上将与当前版本相似,但在细节上可能有所不同,以解决新的问题或疑虑。请参阅https://gnu.ac.cn/copyleft/。
许可证的每个版本都给出了一个区分版本号。如果文档指定本许可证的特定编号版本“或任何更高版本”适用于它,您可以选择遵循该指定版本或自由软件基金会发布的任何更高版本(非草案)的条款和条件。文档未指定本许可证的版本号,您可以选择自由软件基金会发布的任何版本(非草案)。
要在您编写的文档中使用本许可证,请在文档中包含本许可证的副本,并在标题页之后添加以下版权和许可证声明
版权所有 © 年份 您的姓名。
根据自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可证 1.1 版或任何更高版本的条款,许可复制、分发和/或修改本文档;不变章节为列表标题,封面文本为列表,封底文本为列表。许可证副本包含在标题为“GNU 自由文档许可证”的章节中。
如果您没有不变章节,请写“没有不变章节”而不是说明哪些是不变的。如果您没有封面文本,请写“没有封面文本”而不是“封面文本为列表”;封底文本也一样。
如果您的文档包含重要的程序代码示例,我们建议根据您选择的自由软件许可证(例如GNU 通用公共许可证)并行发布这些示例,以允许在自由软件中使用它们。