Linux 德语指南解释了如何为 Linux 应用程序以及 Linux 系统启用德语特定功能。但是什么是德语特定的呢?如果您去过汉诺威的世界上最大的计算机展览会 CeBIT,您可能会认为传统的皮衣、白香肠、(真正的!)啤酒和熨烫完美的内衣是德国的典型代表。请原谅我无法评论内衣部分,否则本指南至少会获得 R 级评级,这将引发关于发行限制及其对自由软件、开源和开放文档等的影响的问题。最终,我们肯定也会有一个开放评级。纯粹的恐怖。
关于上面提到的关于德国的其他三点,这些都是正确的,您可能已经自己发现了。相信我,我现在就穿着这样一套传统服装坐在电脑前打字。每个人一直都这样做。甚至我的电脑也穿着皮衣,否则它就不是德国的了!皮革外壳内置了一个声音微处理器,可以将简单的 PC 蜂鸣声变成原始的南德约德尔调。您已经看到阿尔卑斯山了吗?
那么还有什么是德语特定的呢?也许您的友好的空姐在您的飞机抵达德国机场之前告诉您,餐厅的服务员“没有冒犯的意思,只是在为您提供常规服务”。文化相互冲突。当然,服务员正在尽力而为,但至少美国人不愿意理解。例如:在我的家乡,服务员受雇于提供啤酒。这与仅仅旨在实现令人满意的客户体验有着根本不同的概念。重要的是啤酒可以新鲜地流入您的喉咙。必须让啤酒感到满意。将其视为一种宗教信仰。下次美国总统秘密访问我时,我将向他解释并展示所有细节。保证。
长单词和长句子也是德国的典型特征。例如:Howto 的德语翻译是 Sowirdsgemacht。长度是原来的两倍多。我的单词比你的长。哈!我们甚至可以走向极端,比如 Dampfschifffahrtspensionskassenchefsekretärinnenhalbjahresbetriebsausflugsbudget。排字员肯定会因为我使用这么长的单词而讨厌我。D78g,现在一起说:Nyia-hahaha。正如您可以想象的那样,当德国用户开始输入他们异常长的单词时,大多数应用程序都会因为字符串缓冲区溢出而崩溃。这就是德语指南的内容。
不要忘记我们在南方的德语朋友:奥地利和瑞士。阅读本指南,了解如何从 Linux 内管理您的瑞士秘密银行账户。快速赚钱的乐趣是双倍的。
好吧,在我在完全破坏了过度严肃的德国人的形象之前,让我们言归正传。Linux 是由互联网上世界各地的黑客社区开发的。他们最基本的沟通共同语言是英语,而且效果相当不错。用户的情况则不同。为了完成他们的工作,他们必须使用母语和他们国家的具体情况。例如:字符、时区和编号约定。幸运的是,Linux 非常普及,以至于国内市场已经成为 Linux 发行版的目标。换句话说,大多数适配已经内置。在这方面,应该提及 KDE 项目,因为它无疑为应用程序国际化的数量、易用性和完整性树立了里程碑。德语指南通过专注于基础知识而不是无休止的参数列表来致敬这种演变。
本指南的英语部分比德语部分短得多。它仅旨在概述情况。
© Winfried Trümper <me@wt.xpilot.org> 1994-2001。保留所有权利。
在以下限制条件下允许分发和使用本文档:不得使用作者的姓名来认可或推广基于德语指南的产品,并且修改后的版本必须明确标识为修改版本。
本指南中的文本、插图和程序均经过精心制作。然而,错误的可能性始终存在。由于计算机系统的复杂性和频繁变化,作者对本文档不作任何保证,包括对适销性和特定用途适用性的所有默示保证;在任何情况下,作者均不对因使用本文档而引起或与之相关的合同、疏忽或其他侵权行为而导致的任何特殊、间接或后果性损害或任何损害(包括使用、数据或利润损失造成的损害)承担责任。
简而言之:使用本指南的风险由您自行承担。
Linux 指南填补了书籍和简短自述文件之间的空白。它们详细地解释了一个主题。为了实现这一目标,Linux 文档项目 (LDP) 创建了一个由作者、工具和分发渠道组成的基础设施。Linux 德语指南是 LDP 的一部分,因此像所有其他指南一样可用。可以在 LDP 首页或典型的 Linux 安装上的 /usr/share/doc/howto/ 目录下找到。您可以在当地书店购买由各公司出版的指南印刷版合集。
本文档的最新版本可以从 我的主页下载。
更正和建议应通过电子邮件发送至我的地址 me@wt.xpilot.org。也欢迎在简介中投放产品广告的付费合同。
这是一个小型 Linux 门户列表,这些门户经常维护和更新
在奥地利、德国和瑞士存在大量的本地 Linux 用户组。您可以在大多数德国 Linux 门户的目录中找到它们。全国性协会包括 Linux-Verband(更侧重于商业会员)和 德国 Unix 用户组 (GUUG)(侧重于系统管理员)。每年举办三个大型会议,分别是 LinuxTag (LinuxDay)、Linux-Kongress 和 LinuxWorld Expo。本地活动通常由 Linux 用户组组织,可以在日历中找到。新闻组层次结构 de.comp.os.unix.linux.* 是德国 Usenet 中非常繁忙的一部分。IRC 频道 #debian.de 和 #linuxger 也是如此。
中欧的传统字符集是 ISO-8859-1 和 ISO-8859-15(包括欧元符号)。请参阅本指南的德语部分,了解 ISO-8859-15 的摘录。Unicode 涵盖了这两个字符集,但只有少数用户拥有完全支持 Unicode 的应用程序。这种情况将来可能会改变。
在 Unix/Linux、Macintosh 和 DOS/Windows 系统之间交换文本时,也进行了字符集的转换。仅仅转换行尾是不够的。打印也是如此;大多数打印机都期望使用 DOS 样式的文本格式。(从文字处理器等打印时,高质量的二进制位图会发送到打印机,这不受字符集和行尾问题的影响。)
非常烦人的是,与英语键盘相比,y 和 z 交换了位置。更不用说像斜杠这样的特殊字符了。现在想象一下,您想输入 yes,但它总是给出 zes。或者您想输入 /dev/sda,但它给出 ?dev?sda。简而言之:欧洲需要键盘映射。每个欧洲国家都有自己的键盘布局。可以在安装时为所有现代 Linux 发行版选择正确的映射。适用于德国和奥地利的是 de-latin1-nodeadkeys,而瑞士人需要 sf-latin1(瑞士法语)或 sg-latin1(瑞士德语)。
请记住,loadkeys 命令仅对正确启动的系统有帮助。为了即使在 Lilo 引导提示符下也具有正确的映射,您必须使用 keytab-lilo.pl 创建一个键盘映射,并配置 Lilo 以使用该映射。
字符集 ISO-8859-1 与 US-ASCII 共享前 128 个字符,并在其之上定义了另外 128 个字符。为了在键盘上输入所有这些字符,有必要为每个键映射最多四个符号。对于您只是偶尔访问完整字符集的情况,这样的映射学习成本太高。一种解决方案是使用组合键。在按下组合键(通常映射到右 Ctrl 键)后,下一个字符不会显示,而是覆盖在后面的字符上。示例:序列 右 Ctrl A 组合成字符 Ã (带有波浪号的大写字母 a)。
另一种选择是始终组合键的功能。在这样的映射下,像 这样的字符永远不会显示,而是始终覆盖在后面的字符上。通常,此功能被称为死键,这有点误导。我不知道有人使用死键功能。
2002 年 1 月 1 日,欧洲货币联盟的最后一步完成。从那时起,货币是欧元,其分数是分。尽管在 ISO-8859-15 和 Unicode 中都有特殊的货币符号,但您可以安全地使用 ISO 货币代码 EUR 代表欧元,就像您之前使用 ATS 代表奥地利先令或 DEM 代表德国马克一样。请注意,瑞士(CHF,瑞士法郎)不是欧盟的一部分。
对于德国用户来说,XFree86 没有任何特别之处。但是,一些硬件制造商向我询问了正确的设置,这就是我在此处引用它们的原因。
# for XFree86 4.1.* only:
Section "InputDevice"
Driver "Keyboard"
Identifier "Keyboard[0]"
Option "Protocol" "Standard"
Option "XkbLayout" "de"
Option "XkbModel" "pc104"
Option "XkbRules" "xfree86"
Option "XkbVariant" "nodeadkeys"
EndSection
# for XFree86 3.* only:
Section "Keyboard"
Protocol "Standard"
XkbRules "xfree86"
XkbKeycodes "xfree86"
XkbModel "pc104"
XkbLayout "de"
XkbVariant "nodeadkeys"
EndSection
中欧的时区分别是 CET(中欧时间)和 CEST(中欧夏令时)。但是,系统管理员应使用别名 Europe/Berlin、Europe/Vienna 或 Europe/Zurich 之一。即使在 Unix 纪元之前,这也能给出正确的结果。
国际化和本地化是非常长的单词(但没有 D78g 那么长,见上文),因此缩写为 i18n 和 i10n。数字表示省略了多少个字符。
I18n 表示为了具有多语言输出而对程序代码进行的更改。一种常见的实现是将消息与代码分离。这样,多个翻译后的文本共享相同的代码库。德语消息通过 LANG 环境变量激活。示例
#LANG=de_AT # for austria
#LANG=de_CH # for switzerland (German)
LANG=de_DE # for germany
export LANG
结果并不总是令人满意,因为并非所有应用程序和库都已国际化。可能会发生德语和英语消息混合的情况,如下例所示,这也说明了问题的发展
# in 1997:
tar: Kann Archiv 'foo.tgz' nicht öffnen: Permission denied
# in 2001:
tar: foo.tgz: Cannot open: Keine Berechtigung
仅德语消息意义不大。应用程序还必须使用正确的格式显示数据。示例:08.07.2001 而不是 07.08.2001 或 EUR 10.000,32 而不是 EUR 10,000.32。您明白了。对程序所需的更改表示为 i10n。今天,LANG 变量也激活了关联的语言环境。
欧洲的标准纸张尺寸是 DIN A4,它比 US-letter 略小且略高。高度与宽度的纵横比是根号 2。所有尺寸均由 A0 通过在较长边上的居中切割而得出。