6.3. 致谢

您的文档应该有一个“致谢”部分,在其中提及所有以任何有意义的方式为您的文档做出贡献的人。您应该包括翻译者和转换者,以及那些向您发送了大量良好反馈的人,也许是教给您现在正在传授的知识的人,以及任何其他对文档的成形起重要作用的人。大多数作者将此部分放在文档的末尾。

当其他人协助制作 LDP 文档时,您应该给予他们适当的署名,并且 DocBook 标签旨在做到这一点。本节将向您展示您应该使用的标签,以及其他在应给予荣誉的地方给予荣誉的方式。署名编辑很容易 - DocBook 中已经有一个<editor>标签。但是有两种特殊情况您需要署名某人,但 DocBook 没有提供特殊的标签。这些是翻译者转换者

转换者是执行源代码转换的人,例如从 HTML 到 DocBook XML。源代码转换有助于 LDP 实现元数据的长期目标,并允许我们以多种不同的格式分发文档。

翻译者将您的原始文档翻译成其他人类可读的语言,例如从英语到日语,或从德语到英语。每次翻译都使世界各地更多的人能够使用您的文档和 Linux 操作系统!

我们建议您在新格式发布的初始版本的注释中感谢转换者,并且我们建议您在他们翻译的每个版本中感谢翻译者。

Note在 DocBook 中翻译的致谢
 

有关如何使用 DocBook 添加这些署名的更多信息,请阅读第 D.6 节