Linux 下 Lotus Domino R5 迷你 HOWTO | ||
---|---|---|
上一页 |
版本 1.1,2000 年 3 月
版权所有 (C) 2000 自由软件基金会,公司地址:59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA。 任何人均被允许复制和分发此许可证文档的完整副本,但不允许更改。
本许可证的目的是使手册、教科书或其他书面文档在自由的意义上“自由”: 确保每个人都拥有有效自由地复制和再分发它,无论是否对其进行修改,也无论是以商业方式还是非商业方式。 其次,本许可证为作者和出版商保留了一种方式来获得对其作品的认可,同时不被视为对他人所做的修改负责。
本许可证是一种“反版权”(copyleft),这意味着文档的衍生作品本身必须在相同的意义上是自由的。 它补充了 GNU 通用公共许可证,后者是为自由软件设计的反版权许可证。
我们设计本许可证是为了将其用于自由软件的手册,因为自由软件需要自由文档: 一个自由程序应该附带提供与软件相同自由的手册。 但本许可证不限于软件手册; 它可以用于任何文本作品,无论主题如何,也无论是否作为印刷书籍出版。 我们主要推荐本许可证用于以指导或参考为目的的作品。
本许可证适用于任何手册或其他作品,其中包含版权持有者放置的声明,表明可以根据本许可证的条款分发。 下文的“文档”是指任何此类手册或作品。 任何公众成员都是被许可人,并被称为“您”。
文档的“修改版本”是指任何包含文档或其一部分的作品,无论是逐字复制,还是经过修改和/或翻译成另一种语言。
“次要章节”是文档的具名附录或前言章节,专门处理文档的出版商或作者与文档的总体主题(或相关事项)的关系,并且不包含任何可能直接属于该总体主题的内容。 (例如,如果文档部分是数学教科书,则次要章节不得解释任何数学。) 这种关系可能是与主题或相关事项的历史联系,或者是关于它们的法律、商业、哲学、伦理或政治立场。
“不变章节”是在声明文档根据本许可证发布的通知中,被指定为不变章节的某些次要章节的标题。
“封面文本”是在声明文档根据本许可证发布的通知中,被列为封面文本或封底文本的某些短文本段落。
文档的“透明”副本是指机器可读的副本,以规范向公众公开的格式表示,其内容可以使用通用文本编辑器(对于像素组成的图像,则可以使用通用绘图程序;对于绘图,则可以使用一些广泛可用的绘图编辑器)直接且简单地查看和编辑,并且适合输入到文本格式化程序或自动翻译成各种适合输入到文本格式化程序的格式。 以另一种透明文件格式制作的副本,其标记旨在阻止或劝退读者后续修改,则不是透明的。 不是“透明”的副本称为“不透明”。
透明副本的合适格式示例包括不带标记的纯 ASCII、Texinfo 输入格式、LaTeX 输入格式、使用公开可用的 DTD 的 SGML 或 XML,以及为人工修改而设计的符合标准的简单 HTML。 不透明格式包括 PostScript、PDF、只能由专有文字处理器读取和编辑的专有格式、DTD 和/或处理工具通常不可用的 SGML 或 XML,以及某些文字处理器仅为输出目的而生成的机器生成的 HTML。
“标题页”对于印刷书籍而言,是指标题页本身,加上为清晰地容纳本许可证要求在标题页中出现的材料所需的后续页。 对于没有标题页格式的作品,“标题页”是指最突出的作品标题出现附近的文本,位于正文文本的开头之前。
您可以以任何媒介复制和分发文档,无论是商业性的还是非商业性的,前提是本许可证、版权声明以及声明本许可证适用于文档的许可证声明在所有副本中都得到复制,并且您不得在本许可证的条款之外添加任何其他条件。 您不得使用技术措施来阻止或控制您制作或分发的副本的阅读或进一步复制。 但是,您可以接受报酬以换取副本。 如果您分发足够大量的副本,您还必须遵守第 3 节中的条件。
您也可以在上述相同的条件下出借副本,并且您可以公开展示副本。
如果您出版的文档印刷副本数量超过 100 份,并且文档的许可证声明要求封面文本,您必须将副本封装在封面上,封面上清晰且易读地标明所有这些封面文本:封面文本在封面上,封底文本在封底上。 两个封面还必须清晰且易读地标明您是这些副本的出版商。 封面必须以同样突出和可见的方式呈现完整标题的所有单词。 您可以在封面上添加其他材料。 仅限于封面的更改的复制,只要它们保留文档的标题并满足这些条件,在其他方面可以被视为逐字复制。
如果任一封面的所需文本过于庞大而无法清晰地容纳,您应该将列出的第一个文本(尽可能多地容纳)放在实际封面上,并将其余文本继续放在相邻的页面上。
如果您出版或分发的不透明文档副本数量超过 100 份,您必须在每个不透明副本中附带一个机器可读的透明副本,或者在每个不透明副本中或随附声明一个公众可访问的计算机网络位置,其中包含文档的完整透明副本,不包含添加的材料,供一般网络用户公众使用公共标准网络协议免费匿名下载。 如果您使用后一种选择,您必须采取合理谨慎的步骤,当您开始大量分发不透明副本时,以确保该透明副本在声明的位置保持可访问状态,直到至少在您最后一次向公众分发该版本的任何不透明副本(直接或通过您的代理或零售商)后一年为止。
建议但不要求您在重新分发大量副本之前充分联系文档的作者,让他们有机会向您提供文档的更新版本。
您可以根据上述第 2 节和第 3 节的条件复制和分发文档的修改版本,前提是您完全根据本许可证发布修改版本,修改版本充当文档的角色,从而向任何拥有其副本的人许可修改版本的发行和修改。 此外,您必须在修改版本中执行以下操作
在标题页(以及封面,如果有)上使用与文档标题以及先前版本标题不同的标题(如果有先前版本,则应在文档的历史记录部分中列出)。 如果先前版本的原始出版商给予许可,您可以使用与先前版本相同的标题。
在标题页上,将修改版本中修改的作者以及文档的至少五位主要作者(如果文档的主要作者少于五位,则为所有主要作者)列为作者。
在标题页上,声明修改版本的出版商的名称,作为出版商。
保留文档的所有版权声明。
在其他版权声明旁边添加适用于您的修改的适当版权声明。
在版权声明之后立即包含许可证声明,允许公众根据本许可证的条款使用修改版本,格式如下文附录所示。
在该许可证声明中,保留文档的许可证声明中给出的不变章节和所需封面文本的完整列表。
包含本许可证的未更改副本。
保留标题为“历史记录”的章节及其标题,并在其中添加一个项目,至少说明标题页上给出的修改版本的标题、年份、新作者和出版商。 如果文档中没有标题为“历史记录”的章节,则创建一个章节,说明标题页上给出的文档的标题、年份、作者和出版商,然后添加一个项目,描述上一句中所述的修改版本。
保留文档中给出的任何网络位置,以便公众访问文档的透明副本,并同样保留文档中给出的先前版本所基于的网络位置。 这些可以放在“历史记录”部分中。 您可以省略在文档本身发布前至少四年发布的或其引用的版本的原始出版商给予许可的作品的网络位置。
在任何标题为“致谢”或“献词”的章节中,保留该章节的标题,并在该章节中保留其中给出的每个贡献者致谢和/或献词的所有实质内容和语气。
保留文档的所有不变章节,其文本和标题均未更改。 章节编号或等效编号不被视为章节标题的一部分。
删除任何标题为“背书”的章节。 修改版本中不得包含此类章节。
请勿将任何现有章节重新命名为“背书”或与任何不变章节的标题冲突。
如果修改版本包含符合次要章节条件的新前言章节或附录,并且不包含从文档复制的材料,您可以选择将其中一些或全部章节指定为不变章节。 为此,请将其标题添加到修改版本的许可证声明中的不变章节列表中。 这些标题必须与任何其他章节标题不同。
您可以添加一个标题为“背书”的章节,前提是它仅包含各方对您的修改版本的背书,例如,同行评审声明或文本已被组织批准为标准的权威定义。
您可以在修改版本的封面文本列表末尾添加最多五个单词的一段文字作为封面文本,以及最多 25 个单词的一段文字作为封底文本。 任何一个实体(或通过其安排)只能添加一段封面文本和一段封底文本。 如果文档已包含您或通过您代表的同一实体安排先前添加的同一封面的封面文本,则您不得添加另一个; 但在获得添加旧封面的先前出版商的明确许可后,您可以替换旧封面。
文档的作者和出版商不通过本许可证授予使用其姓名进行宣传或声明或暗示对任何修改版本的认可的许可。
您可以将文档与根据本许可证发布的其他文档合并,根据上述第 4 节中为修改版本定义的条款,前提是您在组合中包含所有原始文档的所有不变章节,未修改,并在其许可证声明中将它们全部列为您的组合作品的不变章节。
组合作品只需要包含本许可证的一个副本,多个相同的不变章节可以用一个副本替换。 如果有多个同名但内容不同的不变章节,请通过在其末尾括号中添加该章节的原始作者或出版商的姓名(如果已知),或添加唯一编号,使每个此类章节的标题唯一。 对组合作品的许可证声明中的不变章节列表中的章节标题进行相同的调整。
在组合中,您必须合并各个原始文档中标题为“历史记录”的任何章节,形成一个标题为“历史记录”的章节; 同样合并标题为“致谢”的任何章节,以及标题为“献词”的任何章节。 您必须删除所有标题为“背书”的章节。
您可以制作一个由文档和根据本许可证发布的其他文档组成的集合,并将各个文档中本许可证的单独副本替换为集合中包含的单个副本,前提是您在所有其他方面都遵循本许可证关于逐字复制集合中每个文档的规则。
您可以从此类集合中提取单个文档,并根据本许可证单独分发,前提是您在提取的文档中插入本许可证的副本,并在关于该文档的逐字复制的所有其他方面都遵循本许可证。
在存储或分发介质的卷中或卷上,将文档或其衍生作品与其他单独且独立的文档或作品汇编在一起,作为一个整体不应被视为文档的修改版本,前提是该汇编未声明汇编版权。 这种汇编称为“聚合”,并且本许可证不适用于与文档这样汇编在一起的其他独立的自包含作品,因为它们是这样汇编在一起的,如果它们本身不是文档的衍生作品。
如果第 3 节的封面文本要求适用于这些文档副本,那么如果文档小于整个聚合的四分之一,则文档的封面文本可以放在仅包围聚合内文档的封面上。 否则,它们必须出现在包围整个聚合的封面上。
翻译被视为一种修改,因此您可以根据第 4 节的条款分发文档的翻译版本。 将不变章节替换为翻译版本需要其版权持有者的特别许可,但您可以包含一些或所有不变章节的翻译版本,以及这些不变章节的原始版本。 您可以包含本许可证的翻译版本,前提是您也包含本许可证的原始英文版本。 如果本许可证的翻译版本与原始英文版本之间存在分歧,则以原始英文版本为准。
除非本许可证明确规定,否则您不得复制、修改、再许可或分发文档。 任何其他复制、修改、再许可或分发文档的尝试均无效,并将自动终止您在本许可证下的权利。 但是,根据本许可证从您那里收到副本或权利的各方,只要这些各方保持完全遵守,其许可证就不会终止。
自由软件基金会可能会不时发布 GNU 自由文档许可证的新的修订版本。 此类新版本在精神上将与当前版本相似,但在细节上可能有所不同,以解决新的问题或疑虑。 请参阅 https://gnu.ac.cn/copyleft/。
每个版本的许可证都有一个区分版本的版本号。 如果文档指定本许可证的特定编号版本“或任何更高版本”适用于它,您可以选择遵循该指定版本或自由软件基金会已发布的任何更高版本(不是草案)的条款和条件。 如果文档未指定本许可证的版本号,您可以选择自由软件基金会发布的任何版本(不是草案)。
要在您编写的文档中使用本许可证,请在文档中包含本许可证的副本,并将以下版权和许可证声明放在标题页之后
版权所有 (c) 年份 您的姓名。 根据 GNU 自由文档许可证 1.1 版或自由软件基金会发布的任何更高版本的条款,授予复制、分发和/或修改本文档的许可; 其中不变章节为 列出其标题,封面文本为 列出,封底文本为 列出。 许可证的副本包含在标题为“GNU 自由文档许可证”的章节中。
如果您没有不变章节,请写“没有不变章节”,而不是说明哪些是不变的。 如果您没有封面文本,请写“没有封面文本”,而不是“封面文本为 列出”; 封底文本也一样。
如果您的文档包含程序代码的重要示例,我们建议根据您选择的自由软件许可证(例如 GNU 通用公共许可证)并行发布这些示例,以允许在自由软件中使用它们。